Si je commande cinq unités et qu'on ne m'en livre que quatre, je devrai m'en prendre à ton argent.
لنقل اننى طلبت 5 طلبات بيتزا , وعند التوصيل جاء لى 4 فقط حينها , سوف احدثضررا بمالك
f) S'il cause des dommages importants;
(و) إذا أحدث الفعل الذي ارتكبه ضررا فادحا؛
Les changements climatiques ont redéfini notre économie de subsistance et notre mode de vie traditionnel. Ils ont causé des dommages irréversibles à notre fragile écosystème et à la base de nos économies que sont l'agriculture et la pêche.
لقد أعاد تغير المناخ تحديد اقتصادنا المعيشي والنمط التقليدي لحياتنا؛ وأحدثضررا يتعذر إصلاحه في نظامنا الإيكولوجي الهش وفي الدعامة الأساسية لاقتصاداتنا في مجال الزراعة ومصائد الأسماك، ودفع بمكاسبنا في التنمية عشر سنوات إلى الخلف.
b) Bénéficient de moyens et de procédures supplémentaires, en particulier du droit conféré par l'article VI de la Convention sur l'immatriculation de demander assistance à d'autres États, notamment à ceux qui disposent d'installations d'observation et de suivi, pour identifier un objet spatial qui a causé un dommage ou qui risque d'être dangereux ou nocif,
(ب) تستفيد من سُبل وإجراءات إضافية، لا سيما الحق الناشئ بموجب المادة السادسة من اتفاقية التسجيل في طلب المساعدة من الدول الأخرى، بما في ذلك الدول التي تمتلك مرافق رصد وتتبع، من أجل تحديد ماهية جسم فضائي أحدثضررا أو يمكن أن يكون ذا طبيعة خطرة أو مضرّة،
L'allocation de maladie n'est pas accordée si au cous de la période de maladie le salarié travaille sur son lieu de travail; si l'incapacité de travail s'est produite au moment où le salarié commettait un délit ou suite à ce délit et a été constatée par un tribunal; si une personne s'est nuie ou a nui à la santé d'une personne dont elle s'occupe, volontairement et gravement, et si le fait a été établi par un médecin ou si cette personne a tenté d'obtenir une allocation d'une manière frauduleuse, et si cela a été constaté par un médecin ou par la Caisse de sécurité sociale.
ولا تدفع إعانة المرض إذا كان العامل أثناء فترة المرض قد أدى العمل في مكان عمله، أو إذا كان العجز عن العمل قد حدث أثناء ارتكاب الشخص جريمة أو حدث كنتيجة لتلك الجريمة وثبت ذلك أمام المحكمة، أو إذا كان الشخص قد أحدثضرراً بنفسه أو بصحته أو بصحة شخص تحت رعايته عن عمد وقصد، وثبت ذلك من جانب الأطباء، أو إذا كان الشخص قد حاول الحصول على الإعانة بطريق الغش وثبت ذلك بواسطة طبيب أو بواسطة وكالة التأمينات الاجتماعية الحكومية.
Il est à noter que le Code civil koweïtien consacre plusieurs dispositions à cette question. C'est ainsi que l'article 227 stipule ce qui suit: «Quiconque cause, par un acte délictueux, un préjudice à autrui est tenu de le réparer, que ce préjudice soit direct ou indirect. Le préjudice doit être réparé même s'il est commis dans une situation d'absence de discernement. La réparation est également due si le préjudice subi est moral.».
`13` تنص المادة 227 على أن (كل من احدث بفعله الخاطئ ضرراً بغيره يلتزم تعويضه سواء أكان في إحداثه للضرر مباشراً أو متسبباً ويلزم الشخص بتعويض الضرر الناشئ عن فعله الخاطئ ولو كان غير مميز ويتناول التعويض عن العمل غير المشروع الضرر ولو كان أديباً).